Vertėjai: kokius tektus jie verčia?

Vertimas žodžiu

Vertėjai – tai asmenys, kurie verčia įvairaus pobūdžio tekstus iš įvairių pasaulio kalbų. Dažniausiai, bet nebūtinai vienas vertėjas verčia iš dviejų kalbų, tai gali būti iš ispanų į anglų, iš anglų į prancūzų, iš lietuvių į latvių ir atvirkščiai. Vertėjai dirba individualiai sau arba vertimų biuruose. Vertimų biurai turi savo vertėjų komandas ir pažįsta daug vertėjų, kurie verčia specifinius tekstus, tad į juos kreipiasi esant reikalui, pvz., gavus užsakymą. Taigi, kokius tekstus verčia vertėjai?

Vertimas žodžiu

Vertėjai gali versti tiek žodžiu, tiek raštu. Vertimas žodžius dažniausiai būna susijęs ne su tekstų vertimu, o su kalbų vertimu. Vertimas žodžiu būna nuoseklusis arba sinchroninis.

Sinchroninis vertimas tai toks vertimas kai pranešėjas kalba auditorijai tam tikrą tekstą, o vertėjas iš karto verčia. Dažniausiai tokiais atvejais vertėjai sėdi būdelėse ir girdėdami ką sako pranešėjas tiesiogiai verčia jo sakomus žodžius auditorijai, kuri per savo išmaniąją garso įrangą girdi informaciją jiems suprantama kalba.

Nuoseklusis vertimas – tai vertimas žodžiu, kai pranešėjas kartu su vertėju kalba pakaitomis, tai reiškia, kad pranešėjas kalba ir padaro pauzę, kad vertėjas galėtų išversti jo pasakytus žodžius. Toks vertimas žodžiu yra dažnai pasitaikanti praktika tarp verslininkų ir politikų.

Vertimas raštu

Vertimas raštu yra susijęs su tekstų vertimu iš įvairių kalbų. Vertėjai verčia tokius tekstus raštu kaip techninius (statybų dokumentai, brėžiniai ir pan.), medicininius tekstus (išrašai, medicininės pažymos, ligų istorijos), dokumentų vertimai (vairuotojų pažymėjimai, pasų vertimai), internetinių svetainių vertimai, rinkodaros vertimai ir kiti vertimai.

Nepamirškite ir tokių vertimų, kaip knygų ar eilėraščių. Vertėjai taip pat verčia įvairiausio pobūdžio knygas, ne tik romanus, bet ir mokslinius tekstus, dokumentiką, biografines knygas. Vertėjai specializuojasi ne tik skirtingose kalbose, bet ir skirtingų tekstų vertimuose.

Jeigu jums reikia vertėjo paslaugų, tai pirmiausia kreipdamiesi žinokite kokio tiksliai teksto vertimo reikės, kaip greitai ir kiek puslapių. Vienas iš būdų yra kreiptis į vertimų biurus, kur galima pakankamai greitai gauti atsakymą į savo klausimą.