Vertimo biuras: ar vis dar reikalingas?

Globaliame pasaulyje beveik neįmanoma bendrauti ir palaikyti ryšius tik gimtąja kalba. Griežtas nacionalizmas ir izoliacija yra ne tik neįsivaizduojama, bet ir gana nenaudinga, nes prarandamos verslo ar asmeninio tobulėjimo, patirties įgavimo galimybės. Taigi, norint bendradarbiauti su kitų šalių gyventojais, reikia arba išmokti jų kalbą, arba pasitelkti į pagalbą vertėjo paslaugas. Tačiau populiarūs nemokami vertimai internete (online) gali atrodyti puikus pakaitalas vertimo biurų teikiamoms paslaugoms. Ar taip yra iš tikrųjų ir ateityje nebereikės profesionalių vertimo paslaugų?

Visų pirma, reikėtų atsižvelgti į vertimo tikslus ir reikalavimus. Jei pakanka apytiksliai suprasti tekstą, jo temą ir dėstymą, internetiniai vertėjai gali būti puiki (ir nemokama) alternatyva. Visgi, jei kalba eina apie verslo santykius, įmonės plėtimąsi į užsienio rinką, tokie vertimai gali suteikti daugiau žalos nei naudos. Jei vertėjas online gali padėti apytiksliai suprasti užsienio kalbos tekstą, tai verčiant iš savo kalbos į kitą gali pasitaikyti nemažų kuriozų.

Ne veltui, užsienio kalbos mokytojai ir dėstytojai yra itin skeptiški kalbant apie internetinius vertimus ir netgi draudžia besimokantiems jais naudotis. Taip yra dėl to, kad tokio tipo vertimas yra paviršutiniškas ir dažnai iškraipo tekstą ir paverčia jį nesuprantamu. Verslo partneriai neapsidžiaugs gavę tokį elektroninį laišką ar sutartį. Šioje srityje reikalinga ilgametė patirtis, kurią yra sukaupę vertimo biurų specialistai. Jie įvaldę užsienio kalbą ir reikiamą informaciją perteikia tiksliai, todėl negali būti lyginami su internetiniais žodynais.

Tiesa, dažnai verslo pasaulyje naudojama bendra, abiems pusėms priimtina kalba, kaip, pvz., anglų, todėl pusės gali laisvai komunikuoti, nes daugeliui anglų gerai žinoma. Tačiau plečiant savo verslą į užsienio rinkas vien su anglų ar kita populiaria pasaulio kalba nepavyks išsisukti, todėl kuriant savo produkto ar paslaugų pristatymą, rinkodarą būtina kalbėti vietine kalba ir netikslūs ar netaisyklingi vertimai nebus gera pradžia. Tą patį galima pasakyti ir apie svetainių skirtingomis kalbomis kūrimą – be vertimų biuro paslaugų sunku įsivaizduoti patraukliai vietine kalba pateiktą informaciją, kuri ir yra raktas į sėkmę. Taigi vertimų biuro paslaugos sunkiai pakeičiamos internetiniais vertėjais, nes kokybė nesulyginama.